< Autores

Simons, Edison

Nació en Colón (Panamá), en 1933. Viajó a España en 1951, dando inicio a su condición de nómada. Estudió en la Universidad Complutense de Madrid y publicó en las revistasÍndice y Alcalá. En 1957 se trasladó a París, donde recibió la enseñanza de Jean Beaufret y trabó amistad con poetas y artistas en la capital francesa. En 1965 viajó a la Patagonia para participar en la travesía poética Amereida, cuyo objetivo era el redescubrimiento de América mediante la celebración de actos geopoéticos (phalènes). El grupo integrado por poetas, filósofos, arquitectos y pintores viajó desde la Patagonia argentina hasta Bolivia bajo la protección de André Malraux, y la experiencia se recogió en la obra colectiva Amereida. Regresó a Europa en 1971: Italia, Francia, Polonia, Inglaterra, España. Vivió un año en Tokio, otro en Madrid y, cruzando de nuevo el Atlántico, se detuvo un tiempo en Panamá. En 1976 se instaló en Caracas, donde nacieron los primeros mosaicos. Por aquel entonces publicó sus traducciones de René Char (Hojas de Hipnos) y Gerard Manley Hopkins (Poesía), así como Pensamiento poético (Coleridge) y Poética de Mallarmé. En 1977 regresó a España e inició la amistad con María Zambrano a raíz del interés que despertó en ella el proceso inquisitorial contra Lucrecia de León, que Simons descubrió en el Archivo Histórico Nacional de Madrid. El encuentro físico se produjo en las montañas del Jura y de él surgieron Los sueños y procesos de Lucrecia de León (1987), escrito en colaboración con Zambrano y, tras la muerte de la filósofa, la correspondencia con ella, publicada en 1995 por Ediciones Fugaz (editorial que, antes de desaparecer, publicó los primeros veinte mosaicos de Simons). Desde 1978 hasta 1992, Simons fue traductor de la ONU. En 1979, después de asegurarse una vivienda en París, se hizo de nuevo a la mar: Yugoslavia, China, Quebec, Gre­cia, Egipto, Túnez, Bulgaria, India. En estos países siguió celebrando phalènes con poetas y artistas locales y extranjeros. Sus mosaicos fueron apareciendo en revistas como Po&sie, Recueil y L’Art du Bref (París); Liberté y Le Béffroi (Montreal); Lotería y Talingo (Panamá); Prospecta (Belgrado); La Torre de las Palomas y Revista Atlántica (España); Cadernos de Rio Arte y Editora Re­cord (Brasil). Fruto de su colaboración con Robert Marteau son el prólogo de Simons a la antología del conde de Villamediana, traducida por Marteau (Éditions la Diffé­rence, 1989) y la traducción de Simons de Vigía (1991). En 1992, Simons comenzó a pintar en Mallorca y realizó su primera exposición en París. En 1994, tras una estancia pro­longada en Brasil, realizó dos exposiciones de escultura y de pintura en la capital francesa. En 1993 tradujo Las estaciones de Maurice Pons. En 1997 participó con su traducción del poema «The Phoenix & Turtle» de Shakespeare en la edición cuatrilingüe El tórtolo y fénix. Su última obra impresa vio la luz en París, a comienzos de 2001, en una edición limitada de cien ejemplares, sin título y sin firma de autor. El libro, que iba a titularse The Liar’s Lair o La guarida del mendaz, lleva sólo la rúbrica The Unfinished Touch. Es un libro alóglota, un híbrido literario sin precedentes: su autobiografía. Simons murió en París el 10 de mayo de 2001. Ha sido traducido al francés, al inglés, al portugués, al serbio, al árabe y al chino.